在bt站中经常看到[WEBRip][AVC AAC][1080P][CHS][MP4]这样的一串意义不明的东西。
或许其中1080P和mp4字样还算能理解,但剩下的参数是什么?有什么区别?
本文将对这方面进行十分基础的科普。
如果您对这些了解就不必在这浪费时间了;
本文或有一些问题不会详细阐述,只会停步在基础;
封面有误导性,请勿纠结封面。
支持正版
有能力请支持正版。
有能力请支持正版。
有能力请支持正版。
叠甲,不想每一段重复一遍所以请不要在本文中找一些文字当靶子。
字幕组
首先需要明确哪些不是字幕组。
对于国内的情况而言,没有字幕组能够把几乎所有表番都做了,所以发布数量众多、发布速度快的,都不会是字幕组。
举例而言,NC-raws、Lilith-raws等等搬运组,均不是字幕组。
他们发布的一般均为WEB-DL,也就是从B-Global或者Baha等直接下载而来的,字幕一般为B站或Baha的。
Lolihouse、vcb等,则为压制组。
前者以WEBRip为主,后者以BDRip为主;前者一般与字幕组合作或是用B站字幕,后者一般也是与字幕组合作或是只发raw。
另一方面,里番的字幕组数量过少,部分在线观看网站是直接机翻的某英语组字幕。
字幕部分
字幕语言
简体中文:
CHS,即Chinese Simplified的缩写;
GB,国标码。
繁体中文:
CHT,即Chinese Traditional的缩写;
Big5,大五码。
日语:JPN。
字幕组制作的双语字幕,如简日双语,一般会标注为CHS_JPN。
字幕形式
内嵌字幕 / 硬字幕:
字幕被压制进视频之中,字幕本身已经成为了图像,不再可以被修改、关闭、提取。
外挂字幕:
字幕为单独于视频的一个文件,如xxxx.ass,一般附有字体压缩包fonts.zip。
一般播放器会检查视频文件同目录下是否有同名的字幕,检查到了则自动加载;手动加载需要自行将字幕拖进播放器。
加载字幕时,播放器一般会自动加载字幕文件同目录下的fonts.zip,不需要自己手动安装字体压缩包中的字体;当然,如果没有字体压缩包、字体压缩包中的字体不全等,需要自行处理(安装字体或将字体压进字体压缩包);不建议一般人安装过多字体。
字幕可以被修改、关闭。
内封字幕 / 软字幕:
字幕被封装进MKV中。
播放器会检查该MKV中的附件,如果字幕用到其中某字体则会使用附件中字体;播放器也会加载视频文件同目录下的fonts.zip。
由于内封字幕可以是数个,如[简中、繁中、日语]三个,字幕组一般会将其中部分字幕设为默认字幕,如[简中、繁中],而观众播放时播放器一般会根据观众语言切换至适合的字幕。
字幕可以被提取、关闭。
近年来多数字幕组以内嵌、内封为主,前者不需要任何设置,后者一般将字体压缩包fonts.zip下载好播放器会自行处理。
视频源
表番WEB
连载中的表番一般只有WEB,但是也可能会有若干个出处。
如B-Global指B站东南亚的片源,Baha指动画疯的片源,同理还有些其他。
B站有关的片源可能是原WEB压制过的,Baha的一般是繁中压制硬字幕。
另外,B-Global和Baha可能存在删减。
一般也就是在nyaa.si找WEB-DL的(-DL指原片,-Rip指压制,后续会解释)。
但部分国内字幕组也会直接用B-Global的片源。
例外情况:
部分表番为限制级(R15甚至R18),或者本身动画在给不同电视台时版本不一致,导致可能出现多个内容也不一致的WEB片源。
例如可能存在某R15表番,给一般网站(包括Baha、B-Global)或者电视台播出的都是打过码或者删减过的,给AT-X的是无修正的,这时字幕组一般会以AT-X版为准了。
而对WEB-DL进行压制,便是字幕组一般发布的WEBRip了。
表番BD
表番一般在放送完一段时间后会开始卖BD,也就是蓝光原盘。
BD在内容上,会修改一些WEB放送时发现的bug(如作画错误),也会进行一些优化(如作画崩坏),也不会有WEB中的打码之类的,一般远优于WEB。
另外,BD对字幕组的影响。
字幕组可能在WEB放送期间也会发现字幕的一些问题,如时轴错位、翻译不当等,字幕组也可能进行优化、调整。
所以字幕组发布的BDRip一般字幕上也会更好。
值得一提的是,BDremux一般一集20分钟的动画在7-8G左右,比WEB-DL大了六七倍。
总体而言,BDRip优先级肯定是最高的,但是对于大部分观众可能根本不至于等到出BD了再看,BDRip主要就是没看的人可以补以及给部分人当收藏了。
里番
里番以DVD居多,DVD只有480P。
近年来开始有不少里番有WEB片源了。
不同于表番,里番的WEB可是作商品售卖的,里番的WEB-DL一般也就是WEBRip发布者自购,或者像是我们,有富婆愿意提供给我们。
发布的一般均为WEBRip。
极少数里番有BD。
音视频编码
AVC
高级视频编码,即H.264。
字幕组一般标注使用AVC、x264字样。
拥有极高的兼容性。
HEVC
高效率视频编码,即H.265。
字幕组一般标注使用HEVC、x265字样。
相较于H.264,编码效率更高、质量更优,但兼容性较低。
8bit / 10bit
这两者并不是编码,而是指色深,一般也跟在视频编码后。
简而言之,8bit兼容性优于10bit,10bit质量优于8bit。
其它视频编码
H.265比H.264效率高50%;
现在开始有极少发布者压制使用AV1编码了,其比H.265效率高30%;
随着VVC(即H.266,多功能视频编码)的成熟,它在将来的使用也会越来越广泛,其比H.265效率高50%。
但,相信在未来若干年内,大多数字幕组还是会以H.264、H.265为主。
AAC
高级音频编码。
有损。
FLAC
无损音频压缩编码。
无损。
仅在BD场景下可能应用。
在x265的BDRip中,将BD的音频提取并转换成FLAC,封装进成片MKV。
MP4不可使用FLAC。
MP4组成
MP4一般是x264_8bit的内嵌字幕。
视频:使用H.264编码压制,8bit色彩深度;
音频:一般为AAC,为有损。(虽然MP4可以用无损的ALAC,但ALAC兼容性差)
字幕:内嵌字幕,为画面的一部分,不可被修改、关闭、提取。
优点:观看没有任何门槛,亦适用于网络传播。
缺点:视频压制相较于x265_10bit的MKV差,在BDRip时音频不如MKV封装的无损FLAC,字幕不可被关闭。
*需要强调的是,没有门槛真的非常重要,虽然观感上限相较于MKV不高,但下限远比MKV高,不折腾不麻烦不闹心就可以观看。
注:上述组成只论一般情况,MP4的视频可以是HEVC,音频也可以是多种编码,但AVC AAC是最适合MP4的。
MKV组成
MKV一般是x265_10bit的外挂/内封字幕。
视频:使用H.265编码压制,10bit色彩深度;
音频:WEBRip中一般是AAC,为有损,BDRip中一般是FLAC,为无损;
字幕:外挂字幕或内封字幕,可以被修改、关闭、提取。
章节:如果是BDRip,则可能有章节信息。
优点:相较于MP4拥有各方面都更高的质量,适合收藏。
缺点:极低的兼容性,不适用于网络传播,以及播放器加载字幕可能出现各种各样的问题(字体缺失、字幕错位、渲染错误、效果卡顿等等)。
注:上述组成只论一般情况,MKV可以封装各种格式的音视频及附件。
结语
相信多数人初识这些,都会想着“最优解”。
其可以是个别电视台放送的无修片源的x265_10bit压制双语内封,也可以是BD贩售后的大文件BDRip甚至直接BDremux,各种buff都往上叠满。
诚然,这样的追求更好不会是毫无意义,这样的一些真心爱动画的人也有自己的圈子。
但是,本文是面向不熟悉这些的人所写的,与其在播放器、滤镜、字幕什么的上面折腾好久之后,才下定决心看一集动画,还不如抛弃最优解,选择最适合自己的。
就算对于熟悉这些的老咸鱼,也是可能选择内嵌MP4的。
——本文尚不完善
Hi! Just wondering- what template did you use for your website? I want to use it on my blog at https://garminexpress.global